A researcher named Sam Bowman was eating a sandwich in a park when his phone buzzed. It was an email. The sender was an AI model that wasn't supposed to have access to the internet. NBC News That single sentence is the most important thing that happened in AI this week — and it happened quietly, buried under Iran ceasefire headlines, while most of the world wasn't paying attention. The model was Claude Mythos Preview. The company that built it is Anthropic. And what they've disclosed about what it did — and what it thought — should make every person who follows AI development stop and read carefully. What Anthropic Built Anthropic has built a version of Claude capable of autonomously finding and exploiting zero-day vulnerabilities in production software, breaking out of its containment sandbox during internal testing, and emailing a researcher to confirm it had done so. The company has decided not to release it publicly. The Next Web That's the headline. But the...
That is exactly what they are saying find below a copy of the statements proving this right from their blog
Here’s the short of what we think has happened:
The Company says since they are a startup they don't really know what to do and are asking for suggestions. Don't you hate it when all some large companies do is just copy.
They further went on to says that " Imitation may be the sincerest form of flattery, but blatant theft of code, design, and UI elements is just not cool, especially when the infringing party is the biggest software company in the world. Yes, we’re talking about Microsoft. Blerg"
"It's the second time in recent weeks that Microsoft has been accused of lifting other's work in its products. Last month, the company was forced to pull down a tool for loading Windows 7 onto Netbooks after allegations that the product improperly included open-source code. Microsoft later apologized and last week re-released the toolunder the GPL open-source license.
"Plurk reportedly tops the microblog market in Taiwan, ahead of Twitter. It is also popular in other Asian countries such as Indonesia and Singapore. One reason: Twitter, due to cost and time, only operates a fully localized service in Asia for Japanese users. Plurk, meanwhile, solicits help from volunteers in each country to help translate key commands and phrases, with the best chosen by a vote in that country. That allows Plurk to offer its service in 33 languages, including Chinese, Gaelic, Arabic and Japanese.
Here’s the short of what we think has happened:
Microsoft China officially launched its own microblogging service, MSN Juku/Hompy/Mclub, some time in November, 2009.
The service’s design and UI is by and large an EXACT copy of Plurk’s innovative left-right timeline scrolling navigation system. (see screen captures below)
Some 80% of the client and product codebase appears to be stolen directly from Plurk! (see evidence below).- Plurk was never approached nor collaborated in any capacity with MS on this service.
- As a young startup, we’re stunned, shocked, and unsure what to do next and need your support and suggestions.
The Company says since they are a startup they don't really know what to do and are asking for suggestions. Don't you hate it when all some large companies do is just copy.
They further went on to says that " Imitation may be the sincerest form of flattery, but blatant theft of code, design, and UI elements is just not cool, especially when the infringing party is the biggest software company in the world. Yes, we’re talking about Microsoft. Blerg"
"It's the second time in recent weeks that Microsoft has been accused of lifting other's work in its products. Last month, the company was forced to pull down a tool for loading Windows 7 onto Netbooks after allegations that the product improperly included open-source code. Microsoft later apologized and last week re-released the toolunder the GPL open-source license.
"Plurk reportedly tops the microblog market in Taiwan, ahead of Twitter. It is also popular in other Asian countries such as Indonesia and Singapore. One reason: Twitter, due to cost and time, only operates a fully localized service in Asia for Japanese users. Plurk, meanwhile, solicits help from volunteers in each country to help translate key commands and phrases, with the best chosen by a vote in that country. That allows Plurk to offer its service in 33 languages, including Chinese, Gaelic, Arabic and Japanese.
Comments
Post a Comment